Få et testamente oversat: Find ud af, hvordan du gør det her

Et testamente er en instruks fra en person, der skriftligt specificerer, hvad der skal ske med dennes ejendom efter døden. Hvis der ikke er noget testamente, kommer intestatarven i spil, hvilket specificerer nøjagtigt, i hvilken rækkefølge familiemedlemmer arver. Tid og sted, hvor testamentet blev oprettet, er blandt de få obligatoriske detaljer, og testator skal selvfølgelig underskrive det. Afhængigt af landet er et maskinskrevet ark med underskrift ofte kun gyldigt, hvis en notar var til stede, da det blev underskrevet. I tilfælde af internationale deltagere skal testamentet ofte oversættes og bekræftes.

 

At få oversat et testamente – hvad skal du være opmærksom på?

Af hensyn til retssikkerheden bør oversættelsen af et testamente bekræftes. Afhængigt af landet kan en autoriseret oversætter eller et autoriseret oversættelsesbureau oversætte et testamente til et andet sprog, hvis dette dokument også skal forelægges i retten. Juridiske oversættelser kræver generelt ikke blot de nødvendige sprogkundskaber, men også en særlig ekspertise fra oversætterens side, men dette alene er ikke nok til at få et testamente bekræftet. Oversætteren eller oversættelsesbureauet skal være udpeget af retten eller registreret hos notaren og have deres eget stempel, som de bruger sammen med deres underskrift til at bekræfte ægtheden af et testamente.

 

Bekræftet oversættelse af et testamente – Vores ydelser

Vores oversættelsesbureau er aktivt i flere lande og kan tilbyde certificerede oversættelser. Det betyder, at vi ikke kun oversætter testamenter eller arvekontrakter, men også får dem certificeret. Vores priser og omkostninger er gennemsigtige. Du skal blot kontakte os via vores online formular med alle de nødvendige oplysninger, så vender vi hurtigt tilbage til dig med et uforpligtende tilbud.

Anmod om et gratis tilbud

Modtag tilbud indenfor et par timer

  1. Vælg den service du har brug for
  2. Få et tilbud
  3. Bekræft og modtag din ordre

FAQ om oversættelse af testamenter

Det er svært at sige uden at undersøge dokumenterne. Prisen på bekræftede oversættelser af testamenter afhænger af flere faktorer, herunder kildetekstens sprog, kompleksitet og længde.

Dine dokumenter og data vil naturligvis blive behandlet fortroligt. Hvis du ønsker det, kan vores oversættelsesbureau underskrive en fortrolighedsaftale.

Bekræftede oversættelser af testamenter tager ofte længere tid end normale oversættelser, da kun få oversættere er kvalificerede til at gøre dette, og dokumenterne normalt skal sendes med posten (afhængigt af landet). Leveringstider afhænger også af emnet og antal ord. Send os dit dokument, så giver vi dig et tilbud inklusive pris og leveringstid.