Juridisk oversættelse

Juridisk oversættelse

Juridiske oversættelser af kontrakter, vedtægter, domsudskrifter, regnskaber, generelle salgsbetingelser samt andre kontraktlige og juridiske dokumenter bør overlades til eksperter i oversættelse og lovgivning.

På dette område er nøgleordene præcision og viden. Dette er grunden til, at nogle af Alphatrads juridiske oversættere er registrerede, udenlandske advokater ved domstolen i det pågældende land, hvor sproget tales.

 

Vi er eksperter i juridiske oversættelser

Det er vigtigt at overlade dine juridiske oversættelser til et team af professionelle oversættere med juridisk-teknisk baggrund. Oversættere, som har studeret jura, og som har en lang erfaring på dette område, og derfor perfekt behersker den terminologi, de bruger, men også har kendskab til gældende standarder og diverse bestemmelser.

Vores team af juridiske oversættere har stor erfaring i at oversætte juridiske dokumenter. De oversætter til deres modersmål for at sikre præcision og overholdelse af dit originale dokument. Og de er naturligvis underlagt tavshedspligt.

 

Juridisk oversættelse: Præcisionsarbejde

Vores oversættere er eksperter inden for det retslige og kontraktmæssige målsprog for at levere et oversat dokument på et højt sprogligt og juridisk niveau. Nuancerne i hvert lands love er vigtige, og hvert ord skal have sin plads uden at ændre mening.

Således kræver en engelsk juridisk oversættelse præcision og viden om detaljer i det engelske sprog, og en solid, dybdegående viden om engelsk jura. Hver underfundighed og nuance i sproget er vigtig.

Derfor har vores juridiske oversættere målsproget som modersmål. De er kandidater og eksperter i jura i det pågældende land og samarbejder med juridiske eksperter.

De udfører alle de nødvendige undersøgelser indenfor kontraktlig metodologi, juridiske terminologier samt nuancer i sprog og jura, således at dokumentet bliver oversat og redigeret i en præcis opsætning, som du med fuld tillid kan bruge og distribuere til alle.

 

Vi tilbyder juridisk oversættelse indenfor følgende dokumenter og  brancher:

På hvilke sprog udbyder vi juridisk oversættelse?

Spørgsmål og svar i forbindelse med juridiske oversættelser

Det er svært at udtale sig om uden først at have set dokumenterne. Prisen på en juridisk oversættelse afhænger af flere faktorer, herunder kildetekstens sprog, kompleksitet og længde.

Ja. Et projekt består ikke kun af selve oversættelsen, men kræver også andet arbejde, der også skal inkluderes i prisen. Selv ved de mindste projekter skal der skrives e-mails, udstedes fakturaer og besvares spørgsmål. Minimumsprisen på en juridisk oversættelse afhænger af flere faktorer, herunder sprog og leveringstid.

Selvfølgelig vil alting blive behandlet fortroligt. Hvis du ønsker det, kan vi underskrive en fortrolighedsaftale.

Du kan sende en forespørgsel ved hjælp af onlineformularen, eller en e-mail med dokumenter eller oplysninger om omfang og type af dokumenter der skal oversættes, samt den leveringsdato du ønsker. Vi vil derefter kontakte dig hurtigst muligt, og give dig en pris på oversættelsen.

 

Kontakt os for et tilbud på oversættelse af juridisk tekst

Send dine dokument(er) til os via e-mail for at modtage et uforpligtende tilbud!  

Vi vil vende tilbage til dig hurtigst muligt! Det er gratis at bede om et tilbud, hvilket vil vise dig kvaliteten af vores arbejde.

 

Se også

Anmod om et gratis tilbud

Modtag tilbud indenfor et par timer

  1. Vælg den service du har brug for
  2. Få et tilbud
  3. Bekræft og modtag din ordre