Hvad du skal tage højde for, når du bestiller en oversættelse af en straffeattest

Har du brug for en oversat straffeattest? Dette dokument efterspørges ofte, når du studerer eller arbejder i et andet land. Men pas på, det er vigtigt, at du benytter dig af en professionel autoriseret oversætter, så dokumentet bevarer sin juridiske gyldighed. Ellers bliver den nok ikke accepteret. Nedenfor forklarer vi alt, hvad du skal vide og tage hensyn til, når du bestiller en oversættelse af en straffeattest.  

 

Hvad er en straffeattest?

En straffeattest er et officielt dokument, der attesterer fraværet eller eksistensen af en straffeattest for en person på et givet tidspunkt.

Dokumentet indeholder dog ikke oplysninger om frifindelser, politiregistre, lovovertrædelser begået af mindreårige eller oplysninger om civile, administrative eller sociale domme.

En oversat straffeattest er for det meste nødvendig, når man søger at arbejde i andre lande, især hvis jobbet er relateret til sektorer såsom uddannelse, sundhed eller sikkerhed osv.

 

Hvorfor skal man oversætte en straffeattest?

En bekræftet oversættelse af en straffeattest er ofte nødvendig, hvis du ønsker at studere eller arbejde i et andet land. Da det er et officielt dokument af meget følsom karakter, skal det fremvises på det officielle sprog i destinationslandet og vil kun bevare sin juridiske gyldighed, hvis det er bekræftet ved en edsvoren oversættelse.

Certificerede oversættelser har officiel status og kan kun udføres af en edsvoren oversætter eller, afhængigt af landet, af et oversættelsesbureau i samarbejde med en notar.

Du skal muligvis have en bekræftet oversættelse af en straffeattest for at: ansøge om et stipendium, få visum, få adgang til arbejdsmarkedet, blive medlem af en faglig sammenslutning i et fremmed land, opnå våbenlicenser, ansøge om statsborgerskab, opnå en opholds- eller arbejdstilladelse og blive ansat i beskyttelsesværn, sikkerhed, uddannelse, sundhedstjenester... 

 

Hvordan skal man oversætte en straffeattest til engelsk?

Hvis du har brug for en straffeattest på engelsk, skal du bruge en certificeret engelsk oversætter. I betragtning af kompleksiteten og kravene til at oversætte en straffeattest til engelsk, er det vigtigt at bruge en professionel med erfaring på dette område. Vores oversættelsesbureau tilbyder edsvorne oversættelser i 12 europæiske lande og på mere end 100 sprog.

Anmod om et gratis tilbud

Modtag tilbud indenfor et par timer

  1. Vælg den service du har brug for
  2. Få et tilbud
  3. Bekræft og modtag din ordre

Ofte stillede spørgsmål om oversættelse af en straffeattest

Omkostningerne ved en oversættelse af en straffeattest varierer afhængigt af dokumentets længde og kompleksitet samt kilde- og målsprog. Du bør sende dokumenterne til oversætteren, så de kan foretage en vurdering og give dig et personligt tilbud.

Ja, da det er et officielt dokument, er det vigtigt, at oversættelsen er udført af en autoriseret translatør, så den bevarer sin gyldighed i det ønskede land. På denne måde vil den tilsigtede modtager vide, at der ikke er blevet manipuleret med den.

Naturligvis. Alle oplysninger og data er beskyttet af en fortrolighedsaftale. Vi tager sikkerheden af dine oplysninger meget alvorligt.