Sælger du produkter på e-handelsplatforme såsom Amazon eller lignende og vil du gerne have, at kunder fra hele verden bestiller dine produkter? Så er det vigtigt, at du kan oversætte dine produktbeskrivelser til dine kunders modersmål.
Særlige udfordringer ved produktoversættelse på Amazon:
Den gigantiske internationale e-handelsplatform Amazon gør det muligt og nemt for private og erhvervskunder over hele verden at gensælge produkter fra markedspladsen, uanset branche (industri, biler eller motorcykler, IT, bøger, legetøj, hjem og have, musik, rejser, sport og fritid osv.).
Som sælger skal du lave en detaljeret beskrivelse og skrive tekniske oplysninger om dit produkt.
For at maksimerer din synlighed på platformen og få udenlandsk talende købere til at bestille dine produkter, er det helt afgørende, at du oversætter indholdet til det sprog, som dine potentielle internetkunder taler.
For at gøre dette så let som muligt har Amazon implementeret en software til maskinoversættelse (Amazon Translate). Men som med alle andre maskinoversættelsessystemer giver dette værktøj ikke en 100 % pålidelig oversættelse.
Direkte oversættelse, alvorlige fejl, tvetydigheder, svært at forstå... Disse fejl er meget almindelige, når man maskinoversætter. De kan skade din virksomheds image, påvirke produktreferencen og mindske salget. Risikoen er særlig stor for produkter af høj kvalitet (IT-udstyr; kosmetiske luksusvarer og parfumer; mærketøj osv.). Vi anbefaler dig derfor i høj grad at bruge professionelle oversættere for at undgå tilbageslag som disse.
Oversæt dine Amazon-produkter med Alphatrad Danmark
Alphatrad tilbyder dig oversættelsestjenester til dine produktbeskrivelser på marketpladser og e-handelshjemmesider (Amazon, osv.).
Dit indhold bliver oversat af professionelle oversættere, som udelukkende oversætter til deres eget modersmål. De fleste af dem bor i det land, hvor målsproget bruges. Dette betyder, at de er fuldstændigt opdaterede på, hvordan deres sprog bruges samt har en stor viden om landets lokale kultur.
Hvert element i kildeteksten (titel, ordspil, slogan, slagord, vendinger, kulturelle referencer, tekniske oplysninger osv.) er derfor perfekt tilpasset destinationslandets kultur. Vores oversættere mestrer også det tekniske sprog, der er særligt for din branche, og de har stærke kreative evner samt går helt ned i detaljen. Herudover producerer vores professionelle oversættere optimale oversættelser i forhold til korrekt produktreference på platformen, takket være deres store erfaring med internettet, marketing og e-handel.
Når du bruger Alphatrad til oversættelse af dine Amazon-produktbeskrivelser, vil du drage fordel af de kvalitetsoversættelser, der er klar til brug. De er pålidelige og tilpasset målmarkedet og beskytter dermed dit firmas omdømme samt forbedrer værdien af dine produkter til internationale kunder.
Amazon-produktoversættelse OSS
Hvor meget koster det at oversætte Amazon-produkter?
Prisen for at oversætte en produktbeskrivelse på Amazon eller en anden e-handelsplatform afhænger af størrelsen på teksten, der skal oversættes, indholdets detaljerigdom og sprogparrene. Kontakt os for et præciseret tilbud.
Hvilke sprog bør jeg oversætte mine produktbekrivelser til på Amazon?
Vi anbefaler, at dit indhold oversættes til dine kunders modersmål og i det mindste til engelsk. En kunde vil altid være ekstra opmærksom på indhold, der er skrevet på hans / hendes eget sprog. Dette skaber en tæt relation og sender et positivt signal til kunden.
Hvilke typer porduktbeskrivelser kan I oversætte?
Vi har et stort antal oversættere med speciale i mange brancheaktiviteter (marketing, medicin, teknik, finans osv.). Dette gør, at vi kan oversætte alt slags indhold, ligegyldigt hvilken branche og hvilke typer proukter, du sælger (haveredskaber, møbler, mode, luksusvarer, elektronik eller computerudstyr, køkkenredskaber, bøger osv.).