Oversættelser og andre sprogtjenester på tysk

Oversættelsesbureau oversættelser dansk tysk

Vores oversætterbureau tilbyder oversættelser og andre sprogtjenester til tysk, og omvendt

Hvad enten du leder efter specialiserede oversættelser, certificerede oversættelser, tolke, voice-overs, eller korrektioner: Så er vores kontor et fuldservice-sprogbureau, der leverer sprogkundskaber fra professionelle oversættere og andre eksperter over hele verden. Vores netværk leverer en førsteklasses kvalitet til mere end 80 afdelinger i hele Europa. 

 

Vores tjenester inkluderer mange sprogkombinationer:

  • Dansk ⇔ Tysk
  • Engelsk ⇔ Tysk
  • Spansk ⇔ Tysk
  • Fransk ⇔ Tysk
  • Italiensk ⇔ Tysk
  • Portugisisk ⇔ Tysk
  • Hollandsk ⇔ Tysk
  • og andet

Vores oversættelsesbureau leverer følgende tjenester inden for tysk:

Vores filialer:

Interessante fakta om det tyske sprog

Tysk hører til den vestlige gren af de germanske sprog, og tales i Tyskland, Østrig, den tysktalende del af Schweiz, Liechtenstein, Luxembourg, Østbelgien, Sydtyrol, Alsace og Lorraine samt minoriteter i andre central- og ikke-europæiske lande.  Tysk er også et nationalt sprog i det afrikanske land Namibia.

Tysk er et vigtigt regionalt sprog, og det mest talte sprog i Den Europæiske Union, og betragtes nu som et af de ti vigtigste sprog i verden.

Det tyske ordforråd - adskillige påvirkninger

Det tyske ordforråd har haft adskillige indflydelser i løbet af dets udvikling. I begyndelsen blev tysk stærkt påvirket af det latinske sprog. Selv i dag, kan mange tyske ord spores tilbage til deres latinske oprindelse. Bare tænk på eksempler som det latinske fenestra, der blev til det tyske fenster (vindue). Foruden latin har græsk også sat sit præg på udtryk inden for politik, videnskab og religion. Det tyske demokrati kan for eksempel stamme fra det græske δημοκρατία.
 
Siden middelalderen er tysk er blevet påvirket af det franske sprog. Ord som Büro (kontor), Fassade (facade), Ingenieur (ingeniør) eller Zigarette (cigaret) er indført fra fransk.
 
Den største indflydelse på det tyske ordforråd i det 20. og 21. århundrede, kommer fra engelsk. Som så mange andre sprog i verden, indføres engelsk i stigende grad også i det tyske sprog. Det er især i hverdagens professionelle liv, at ord fra engelsk er blevet uundværlige: Tyskerne går til meetings (møder), har deadlines (deadline), overholder virksomhedens dresscode (dress code), og har problemer med deres image (omdømme).

 

Se også