Professionel transskribering på spansk

Professionel transskribering på spansk

Professionelle transskriberinger af video- og lydfiler på spansk til Spanien og de Sydamerikanske lande, er mere efterspurgte end nogensinde. Kommunikationsmidlet for nye medier, såsom videoklip eller podcasts alene betyder, at lyd- og videofiler, når langt flere mennesker. Skrivning af ​​talt tekst understøtter ikke kun den stille streaming af korte film, men bruges også fortsat inden for de mere klassiske områder. I taler, foredrag, paneldiskussioner og meget mere, er det lettere at søge efter specifikke termer efter behandling af en transskriberingstjeneste, og arkivering er også mulig uden problemer i henhold til forskellige kriterier.

 

Ren og bogstavelig transskribering på spansk - hvilken forskel er der?

Vi skelner grundlæggende mellem to former for transskribering. På den ene side kan vi hjælpe med en ren transskribering. Indholdet af de talte tekster gengives, men forkortes med et par mindre korrektioner. Gentagelser fjernes, og der er ingen hørbar rømmen af halsen, og reaktionen fra lytterne er ikke optaget.

Vores tjeneste inden for bogstavelig transskribering er endnu mere detaljeret. Med denne mere detaljerede metode kan der tilføjes tidsstempler, og alle gentagelser såvel som rømmen af taleren, samt alle pauser registreres nøjagtigt. Du modtager et dokument, der fuldstændigt gengiver din lyd- eller videofil, og det i skriftlig form. Interviewtransskriberinger tilbydes ofte i den detaljerede version, da dette gør det lettere at forstå stemningen og stemmelejet på taleren.

 

Professionel transskribering af video- og lydfiler på spansk

Vores transskriberingsbureau vil med glæde rådgive dig om en beslutning angående den ideelle måde at transskribere en sprogfil på, og vi er også tilgængelige via vores kontaktformular for uforpligtende henvendelser.