Når nogen dør, er der for de efterladte mange opgaver, der skal løses. Arven skal gøres op, og de relevante myndigheder skal underrettes om dødsfaldet.
En dødsattest attesterer en persons død og viser dato og tidspunkt for dødsfaldet og andre oplysninger om personen, såsom fødested, fornavn og efternavn. Attesten arkiveres i Folkeregisteret og tjener for familien som bevis for en persons død, f.eks. hvis de skal opsige en lejekontrakt eller andre forpligtelser.
Hvis nogen dør i deres fødeland, og deres familiemedlem også bor i dette land, er en dødsattest udstedt af den kompetente regionale myndighed tilstrækkeligt bevis for at behandle arv, pensionskasser osv. Men hvis en person dør i udlandet, er en dødsattest på det nationale sprog ofte ikke tilstrækkeligt bevis ved behandling af arveforhold, pensionskasser mv., og et internationalt certifikat eller en certificeret oversættelse er påkrævet.
Oversættelse og attestering af dødsattester
Hvis en person dør i udlandet, skal en dødsattest oversættes og officielt bekræftes for ar være juridisk gyldigt. Den bekræftede oversættelse af en dødsattest kan ikke udføres af en hvilken som helst oversætter, da kun edsvorne oversættere eller (afhængigt af landet) oversættelsesbureauer og notarer har tilladelse til at udføre disse officielle oversættelser. Oversættelsen af en dødsattest skal derfor behandles af et organ, der er godkendt til dette formal, for at være gyldigt som officielt bevis.
Omkostninger til en bekræftet oversættelse af en dødsattest
Ved beregning af omkostningerne for en certificeret oversættelse af en dødsattest er der en række punkter, der skal overvejes, og priserne afhænger af forskellige faktorer som f.eks.:
- Sprogkombinationen
- Den ønskede leveringstid
- Tekstens omfang
Det skal bemærkes, at for oversættelser af en kort tekst (hvilket ofte er tilfældet med en dødsattest) opkræves normalt et minimumsbeløb. Der kan også påløbe yderligere omkostninger til forsendelse af oversættelsen.
Bestilling af bekræftede oversættelser af dødsattester
Vi tilbyder certificerede oversættelser til dødsattester til mange sprog. Vores oversættelsesbureau har arbejdet med autoriserede oversættere eller notarer i lang tid, så vi altid hurtigt kan reagere på anmodninger. Du kan bruge vores online formular til at finde ud af, hvilke omkostninger du vil pådrage dig, og for at anmode om et uforpligtende tilbud.
Modtag tilbud indenfor et par timer
- Vælg den service du har brug for
- Få et tilbud
- Bekræft og modtag din ordre
Ofte stillede spørgsmål om edsvorne oversættelser af dødsattester
Hvor meget koster certificerede oversættelser?
Det er svært at sige uden at tjekke dokumenterne. Prisen for bekræftede oversættelser af dødsattester afhænger af flere faktorer, herunder de involverede sprog og længden af kildeteksten.
Vil mine dokumenter og data blive behandlet fortroligt?
Dine dokumenter og data vil naturligvis blive behandlet fortroligt. Hvis du ønsker det, kan vores oversættelsesbureau underskrive en fortrolighedsaftale.
Til hvilke sprog kan en dødsattest oversættes?
Vi oversætter dødsattester fra alle europæiske sprog såsom engelsk, fransk, spansk, tysk, italiensk, portugisisk, polsk, russisk, rumænsk eller hollandsk, men også fra ikke-europæiske sprog såsom kinesisk, arabisk og mange andre.
Tilføj ny kommentar