Nyheder om tekniske oversættelser

Sikkerhedsblade, driftsinstruktioner, betjeningsvejledninger, produktdatablade ... Når det kommer til kompleksiteten af tekniske og videnskabelige oversættelser, er det vigtige med omhu, præcision og en dybdegående viden af den pågældende branche, uanset hvilken industri der er tale om (mekanisk konstruktion, ingeniør, aeronautik, luftfart, transport, IT, osv.). Det er grunden til, at Alphatrad Danmark tilbyder oversættere som er specialister inden for det område som oversættelsen drejer sig om. De har viden om den korrekte terminologi, hvilket sikrer en fejlfri oversættelse.

 

Trin som skal udføres før man oversætter en InDesign-fil
Af Frédéric Ibanez, Kommunikation og marketing oversættelser
Ønsker du at oversætte indhold som er oprettet i InDesign? Det er vigtigt at være opmærksom på, at oversættelse af denne slags filer kræver brugen af nogle specifikke procedurer. Her angiver vi nogle trin for at hjælpe med oversættelse af filer som er eksporteret fra InDesign.  
Læs mere
Oversættelse af tekniske manualer
Af Frédéric Ibanez, Tekniske oversættelser
Tekniske manualer er dokumentationer med instruktioner, der har til formål at vise brugerne af produkter, hvad en enhed f.eks. kan gøre, og hvordan den skal bruges korrekt. Sådanne tekster er beskrivende og forklarende (kaldes ofte betjeningsvejledninger/brugsanvisninger) og bruges af kunder i næsten alle produktionssektorer, såsom husholdningsapparater, teknik, medicin, IT, lægemidler ... og er normalt lovpligtige.
Læs mere
Atomenergi: I hvilket land finder man de fleste atomkraftværker?
Af Frédéric Ibanez, International
De fleste mennesker forbinder Tjernobyl og Fukushima med de største ulykker i historien, når det handler om atomkraftværker. Disse katastrofer har eftervirkninger, der stadig påvirker planeten langt ind i fremtiden, og selv om flere og flere stemmer efterlyser en snarlig ændring indenfor energiproduktion, er atomkraftværker stadig en uundværlig energileverandør. Men i hvilke lande er der driftsklare reaktorer, og hvor finder man de fleste?  
Læs mere
neurale oversættelser
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Den automatiske oversættelse af sprog er teknisk set ikke noget nyt. De første søgemaskiner, der er baseret på sprogelementer gemt i databaser, har eksisteret siden 1950'erne; siden da er udviklingen sket hurtigt, især efter oprettelsen af ​​internettet, med dets milliarder af brugere.
Læs mere