Der er flere oversættelsesmetoder tilgængelige, når det kommer til at oversætte en tekst fra dansk til europæisk eller brasiliansk portugisisk. Hvordan vælger du mellem disse forskellige teknikker? Hvordan kan du finde den bedste oversætter og garantere et pålideligt resultat af høj kvalitet, og som vil bevare din virksomheds omdømme?
Nyheder om professionelle oversættelser
Hver type oversættelse (finansiel, teknisk, juridisk, medicinsk ...) samt hver sprogkombination, kommer med deres egne besynderligheder, og kræver derfor målrettede færdigheder. Hos Alphatrad Danmark har vores specialiserede oversættere en dybdegående erfaring fra det pågældende område, og er derfor i stand til at anvende den korrekte terminologi fra branchen. Og, for at sikre en optimal kvalitet, vil alle vores professionelle oversættere kun oversætte til deres modersmål. Dette garanterer en ekstra høj værdi, sammenlignet med andre oversættelsesteknikker, såsom en maskinoversættelse eller neural oversættelse.

Læs mere

Har du brug for at oversætte en tekst fra engelsk eller dansk til italiensk og spekulerer du på, hvilken oversættelsesmetode du skal vælge? Se her de forskellige løsninger, der er tilgængelige for dig, samt vores tips til en vellykket italiensk oversættelse.
Hvornår skal en engelsk eller dansk tekst oversættes til italiensk?
Med i alt 70 millioner indbyggere, der taler italiensk, er dette sprog vigtigt for ethvert europæisk eller internationalt forretningsudviklingsprojekt.
Læs mere

En præsentation til en udenlandsk kunde, en international konference, et webinar på et fremmedsprog... Mange situationer kræver oversættelse af en PowerPoint-præsentation. Leder du efter den bedste måde at oversætte et PowerPoint-dokument på? Her giver vi et overblik over de forskellige metoder, der findes.
Hvornår skal du oversætte en PowerPoint-præsentation?
Oversættelse af et PowerPoint-dokument kan være nødvendigt i mange situationer, for eksempel i en professionel eller akademisk sammenhæng, hvor du skal:
Læs mere

At oversætte en restaurants menukort er mere komplekst, end det ser ud til. I hvert land vil du altid finde retter, hvor en bogstavelig oversættelse ikke vil fungere. Du bør derfor bruge en indfødt professionel, der kender kulturen i begge lande og ved, hvordan man genfortolker navnene og ingredienserne korrekt.
Ikke alene er restaurantens omdømme på spil, men der kan også være meget pinlige fejl og endda alvorlige konsekvenser i tilfælde af allergi osv., hvis du ikke bruger en indfødt professionel ekspert.
Læs mere

Flere og flere universitetsuddannede ønsker at søge udenlandske arbejdsgivere eller videreuddannelseskurser i et andet land. Alle oversættelser af eksamensbeviser skal være officielle og certificeret af en edsvoren oversætter (eller en notar) for at være gyldige i bestemmelseslandet. Find ud af i denne artikel, hvad du bør overveje, når et eksamensbevis skal oversættes.
Læs mere

Har du brug for en oversat straffeattest? Dette dokument efterspørges ofte, når du studerer eller arbejder i et andet land. Men pas på, det er vigtigt, at du benytter dig af en professionel autoriseret oversætter, så dokumentet bevarer sin juridiske gyldighed. Ellers bliver den nok ikke accepteret. Nedenfor forklarer vi alt, hvad du skal vide og tage hensyn til, når du bestiller en oversættelse af en straffeattest.
Læs mere

Ethvert ægteskab, der er indgået på rådhuset, kan opløses ved en skilsmisse. I nogle lande kræves der ikke en advokat og den kompetente domstol kan træffe en gyldig afgørelse uden juridisk bistand. For at kunne dokumentere denne beslutning med henblik på gengifte, statsborgerskab eller andre officielle procedurer, er det undertiden nødvendigt at fremvise en skilsmisseattest eller skilsmissedom.
Læs mere

Der er altid en god grund til at fejre to personers bryllup, men myndighederne er selvfølgelig også interesserede i processen. En vielsesattest bekræfter, at to personer har indgået et ægteskabsbånd. Sammen med fødselsattesten og dødsattesten er vielsesattesten et af civilstandsdokumenterne og udstedes af de kompetente regionale myndigheder.
Læs mere

Når nogen dør, er der for de efterladte mange opgaver, der skal løses. Arven skal gøres op, og de relevante myndigheder skal underrettes om dødsfaldet.
En dødsattest attesterer en persons død og viser dato og tidspunkt for dødsfaldet og andre oplysninger om personen, såsom fødested, fornavn og efternavn. Attesten arkiveres i Folkeregisteret og tjener for familien som bevis for en persons død, f.eks. hvis de skal opsige en lejekontrakt eller andre forpligtelser.
Læs mere

Leder du efter en optimal løsning til korrekt oversættelse af en tekst fra dansk til tysk? I denne artikel giver vi dig et omfattende overblik over de forskellige værktøjer og metoder til dansk-tysk oversættelse, samt deres styrker og begrænsninger.
Læs mere
Pagination