Nyheder om tolkeservices

Brug af en tolk er ofte nødvendigt, når du skal kommunikere med forskellige internationale partnere. Brugen af ekspertisen fra en professionel der er til stede, eller en onlinetolk (som er disciplineret, og har en klar og flydende udtale osv.), giver dig mulighed for at kommunikere uden begrænsninger, på andre sprog, samt med alle dine partnere og flersprogede teams. Hos Alphatrad Denmark er vi i stand til at hjælpe inden for alle områder (virksomhedsmøder, konferencer, handelsmesser, videnskabelige præsentationer osv.), enten online (videotolkning eller tolkning via telefon), eller personligt (efterfølgende eller samtidig tolkning).

 

Tolkning vs oversættelse: Ligheder og forskelle
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Tolkning og oversættelse er to fag, der indgår i det store område flersproget kommunikation. Men hvad er deres ligheder, og hvad adskiller dem? Her vil vi se på disse to sproglige discipliner, som er uundværlige i mange situationer. 
Læs mere
Juridisk tolkning
Af Frédéric Ibanez, Juridiske oversættelser
Hvad laver en juridisk tolk? Hvornår bør du trække på deres tjenesteydelser, og hvilke færdigheder bør de have? Her er en oversigt over, hvad du har brug for at vide om det arbejde, en juridisk tolk udfører.   Hvad er en juridisk tolk? En juridisk tolk har de faglige kompetencer til at oversætte udvekslinger mellem to parter, der taler forskellige sprog, for eksempel under retsmøder og retssager, kontraktforhandlinger, vidneerklæringer, vidneafhøringer, afhøringer på politistationer, udvekslinger med administrative myndigheder m.m.  
Læs mere
værktøjer videokonferencer
Af Frédéric Ibanez, Sprogservices
I dag er der flere programmer, der giver dig mulighed for at organisere en videokonference, hvoraf nogle er gratis og tillader begrænset brug, andre skal der betales for, og er derfor beregnet til professionel og regelmæssig brug. Når vi udfører onlinetolkning af vores kunders videokonferencer, er vi afhængige af de mest anvendte platforme, som er præsenteret nedenfor.
Læs mere
Telefon- og videotolkning med kinesiske forretningspartnere
Af Frédéric Ibanez, Sprogservices
Som ved alle forhold, er forretningspartnerskaber baseret på en form for tillid og gensidig forståelse. Selv hvis alle involverede kommer fra den samme kulturelle baggrund, er dette ikke altid let, og når det kommer til forretningspartnere fra fjerne kulturer, ønsker du naturligvis den mest behagelige atmosfære, fordi små misforståelser er uundgåelige. Der er ret store forskelle mellem kinesisk og europæisk kultur, og de er også med til at bestemme den optimale ramme for vellykkede forhandlinger.
Læs mere