Nyheder

I en tidsalder med internet og globalisering, har en flydende kommunikation på tværs af sprogbarrierer, aldrig været vigtigere. En oversættelse er derfor essentiel i mange internationale sammenhænge: opsætning af nye afdelinger i udlandet, internationalisering af dit tilbud, kommunikation med flersprogede partnere ... Uanset hvilken branche det drejer sig om (medicinsk, juridisk, finansielt ...) eller type af service (oversættelse, tolkning, synkronisering ...) så har Alphatrad professionelle oversættere der arbejder på mere end 100 sprog, fra de mest almindelige sprog i verden, til de mest sjældne.

Armenske oversættelser alt hvad du har brug for at vide
Af Frédéric Ibanez, International
Armensk er et meget gammelt sprog, der er kendetegnet ved dets unikke alfabet og talrige sproglige særheder. I dag er oversættelsen af ​​dine tekster til armensk særlig interessant, i betragtning af de mange armeniere over hele verden, samt de voksende økonomiske bånd med mange lande.  
Læs mere
Professionel oversættelse på georgisk: Hvorfor er det så vigtigt?
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Som et lille østeuropæisk land med 4 millioner indbyggere, har Georgien en ideel geografisk placering i det sydlige Kaukasus, ved grænsen mellem Europa og Asien, samt grænser op til Rusland, Tyrkiet, Armenien og Aserbajdsjan. Det er et flersproget land hvor der tales en række forskellige sprog, herunder georgisk, som er det officielle sprog i landet.   Hvorfor bør du oversætte dine tekster til georgisk? Turismen i landet har været stigende i de senere år: Antal besøgende i landet er steget fra 5,3 millioner i 2013, til 8,6 millioner i 2018.
Læs mere
Alt hvad du bor vide om computerspil videospil oversaettelser
Af Frédéric Ibanez, Kommunikation og marketing oversættelser
Før de markedsføres internationalt, skal alle videospil oversættes, og tilpasses publikum i det relevante land. Dette vigtige trin kaldes for ”lokalisering”. Oversættelser af videospil kræver også præcise evner hos oversætteren, som trofast skal genskabe spillets ’univers’, og samtidig tilpasse sig forskellige oversættelsesmedier.  
Læs mere
Hvorfor oversættelse af kontrakter bør udføres af eksperter
Af Frédéric Ibanez, Juridiske oversættelser
Oversættelsen af kontrakter bør altid overlades til eksperter. Det er kun erfarne oversættere med specialiseret viden på dette område, der kan tilbyde juridiske kompatible oversættelser for begge parter. Find ud af, hvad du skal kigge efter.  
Læs mere
måder at sige 'tak' på fransk
Af Frédéric Ibanez, International
At lære at sige 'tak' på fransk er en af ​​de vigtigste ting, du nogensinde kan gøre. Hvorfor? Det er ret simpelt. Franskmænd elsker personer med gode manerer, og gennem sproget vil du finde vejen til befolkningens hjerte. 'Tak' på fransk Hvad er 'tak' på fransk? Her er en hurtig og nem tabel over, hvordan man siger 'tak' på fransk.
Læs mere
idéer til kreative oversættelsesøvelser til sprogstuderende
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Lad os se på nogle af de bedste oversættelsesøvelser til at udvide din grammatikforståelse og dit ordforråd.   1. Oversæt din egen dagbog Hvis du fører en dagbog, hvorfor så ikke oversætte den? De fleste mennesker er ikke klar over, at deres egne ord er nogle af de bedste ting at studere, fordi de indeholder oplysninger, der er meget relevante for deres eget liv.
Læs mere
5 fakta om det tyske sprog
Af Frédéric Ibanez, Sprogservices
1. Udbredelsen af det tyske sprog Tysk tales af mere end 135 millioner mennesker i østrig, Tyskland, Schweiz, Liechtenstein, Luxembourg, dele af Belgien, Norditalien, Danmark (Sønderjylland) og det østlige Frankrig. Tysk er et af de vigtigste sprog i EU, og i forretningsmæssig sammenhæng også i lande fra Øst- og Midteuropa, hvor økonomien stadig vokser. I udlandet ser tysk også ud til at være ganske populær.
Læs mere
Ting som oversættere i hemmelighed hader
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
At tale et fremmed sprog og hjælpe folk fra forskellige kulturer og overbevisninger med at forstå hinanden er et ædelt job. Afhængig af oversætternes speciale kan nogle oversættere eller tolke være udsat eller blive konfronteret med at oversætte klassificerede statsdokumenter. Det er ikke let at være oversætter og ikke altid så givende, som mange tror.
Læs mere
Forskellen mellem sprog og dialekter
Af Frédéric Ibanez, International
1. Et land har et sprog, og en dialekt er regionsbestemt Sprog defineres som “ordene, deres udtale, og måden at kombinere dem på, sådan som et samfund forstår dem, og som forstået af et samfund”. Dialekt defineres derimod som “en regional variation af sprog, kendetegnet ved de forskellige træk ved ordforråd, grammatik og udtale”.
Læs mere
oversættelsesbureau job, oversætter job
Af Frédéric Ibanez, Sprogservices
Muligheder for freelance oversættere, indtalere og transskriptorer Vi leder altid efter erfarne freelancere medarbejdere, skribenter eller lydstudier, så vi kan udvide vores netværk af sprogeksperter.                                                                                                          Hvem leder vi efter?  
Læs mere