Oversættelser til byggebranchen

Oversættelser til byggebranchen

Mesopotamia betragtes som grundlaget for den europæiske arkitektur. I dagens Iran og Egypten blev de første større strukturer planlagt og opført, og allerede i 4500 f.Kr. blev den første større by også bygget, hvorefter flere hurtigt fulgte. Gennem århundreder skabte egyptere, grækere og andre folk imponerende bygninger, og faciliteter der var designet til paladser og deres indbyggere, som senere fandt vej ind i borgernes hjem. En vigtig opfindelse for den moderne byggeri var produktion af stålbeton. I 1867 modtog den franske gartner Monier et patent på en cementblomsterkrukke, som han forstærkede med stål for at gøre dem mere brudsikre. Dette princip fandt hurtigt vej ind i opførelsen af bygninger, og moderne skyskrabere ville stadig ikke være mulig uden denne opfindelse.

Den moderne bygningsindustri er opdelt i forskellige områder, og ud over nye bygninger, bruges specialister over hele verden frem for alt inden for transportinfrastruktur, civilingeniør, samt til opførelse af kraftværker og industrianlæg. Miljøydelser bliver stadig vigtigere, og drikkevandsbehandlingsanlæg er under opførelse og forurenede lokaliteter saniteres. Globalisering bringer store fordele til bygningsindustrien, til tunneler, broer, dæmninger eller store skyskrabere, samles specialfirmaer og deres tekniske udstyr fra hele verden for at gennemføre de største projekter så hurtigt som muligt.

 

Byggeindustrien er afhængig af et internationalt samarbejde

Der er næppe nogen anden branche, hvor flere internationale hold danner grundlaget, end inden for byggebranchen. Arkitekter realiserer deres visioner med specialister, der sætter deres hold sammen med erfarne og vidende medlemmer. Kommunikation mellem de forskellige niveauer og sprog er dermed en udfordring, der skal mestres på ny i ethvert projekt. Oversættelsesbureauer beskæftiger sig med planer og forskrifter for at sikre informationsstrømmen, og specialiserede oversættere sikrer, at alle personer på de internationale hold, kender deres job. Det er vigtigt at koordinere de enkelte konstruktionsstadier, og at sikre, at alle involverede har samme vidensniveau. Værdifulde råvarer som marmor eller specielle træsorter skal leveres til tiden, og kommunikationen mellem leverandør og klient må ikke hindres af en sprogbarriere. Specialiserede oversættere kender alle detaljerne, mestrer konstruktionsbetingelserne og videregiver omgående alle informationer. Da byggebranchen konstant arbejder på nye materialer og tekniske innovationer, er en specialiseret oversætter for byggebranchen i en konstant læringsproces, så de altid kan holde deres viden opdateret.