Nyheder

I en tidsalder med internet og globalisering, har en flydende kommunikation på tværs af sprogbarrierer, aldrig været vigtigere. En oversættelse er derfor essentiel i mange internationale sammenhænge: opsætning af nye afdelinger i udlandet, internationalisering af dit tilbud, kommunikation med flersprogede partnere ... Uanset hvilken branche det drejer sig om (medicinsk, juridisk, finansielt ...) eller type af service (oversættelse, tolkning, synkronisering ...) så har Alphatrad professionelle oversættere der arbejder på mere end 100 sprog, fra de mest almindelige sprog i verden, til de mest sjældne.

Oversættelse af testamenter: Læs mere her
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Et testamente er en instruks fra en person, der skriftligt specificerer, hvad der skal ske med dennes ejendom efter døden. Hvis der ikke er noget testamente, kommer intestatarven i spil, hvilket specificerer nøjagtigt, i hvilken rækkefølge familiemedlemmer arver. Tid og sted, hvor testamentet blev oprettet, er blandt de få obligatoriske detaljer, og testator skal selvfølgelig underskrive det. Afhængigt af landet er et maskinskrevet ark med underskrift ofte kun gyldigt, hvis en notar var til stede, da det blev underskrevet.
Læs mere
Oversættelse af en tekst fra dansk til portugisisk: vores råd
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Der er flere oversættelsesmetoder tilgængelige, når det kommer til at oversætte en tekst fra dansk til europæisk eller brasiliansk portugisisk. Hvordan vælger du mellem disse forskellige teknikker? Hvordan kan du finde den bedste oversætter og garantere et pålideligt resultat af høj kvalitet, og som vil bevare din virksomheds omdømme?  
Læs mere
Hvorfor starte en virksomhed i Spanien?
Af Frédéric Ibanez, International
At udvikle en virksomhed internationalt ses ofte som et vigtigt skridt. Blandt de højpotentielle markeder er Spanien en meget gunstig destination, uanset om du ønsker at oprette en filial, et datterselskab, et produktionssted eller placere hovedkontoret for din virksomhed der.  
Læs mere
Hvordan oversættes en kontrakt korrekt? Vores tips
Af Frédéric Ibanez, Juridiske oversættelser
I globaliseringens tidsalder er kontraktoversættelse afgørende for flersprogede partnerskaber på tværs af grænser. Men hvordan kan en kontrakt oversættes på en pålidelig og kvalitativ måde? Og hvad er problemerne involveret i at oversætte dette juridisk værdifulde dokument? Find svarene på disse spørgsmål i denne artikel.   Hvad er en kontrakt? En kontrakt er en aftale, der involverer mindst to parter, som har til formål at skabe, ændre og præcisere forpligtelser.
Læs mere
Hvordan oversættes en tekst fra dansk til italiensk?
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Har du brug for at oversætte en tekst fra engelsk eller dansk til italiensk og spekulerer du på, hvilken oversættelsesmetode du skal vælge? Se her de forskellige løsninger, der er tilgængelige for dig, samt vores tips til en vellykket italiensk oversættelse.   Hvornår skal en engelsk eller dansk tekst oversættes til italiensk? Med i alt 70 millioner indbyggere, der taler italiensk, er dette sprog vigtigt for ethvert europæisk eller internationalt forretningsudviklingsprojekt.
Læs mere
15 berømte citater på engelsk med oversættelse
Af Frédéric Ibanez, International
Vil du lære berømte engelske citater og deres oversættelse? Der er mange, nogle fra film, nogle fra litteratur, men de fleste er blot populærkultur. Når du kender de mest populære citater på engelsk, vil du finde mange relaterede referencer. Når du ønsker at citere dem, behøver du ofte kun at nævne den første del, fordi mange mennesker ved, hvordan citaterne ender.   15 berømte citater på engelsk med oversættelse  
Læs mere
Hvordan kan jeg oversætte en PowerPoint-fil?
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
En præsentation til en udenlandsk kunde, en international konference, et webinar på et fremmedsprog... Mange situationer kræver oversættelse af en PowerPoint-præsentation. Leder du efter den bedste måde at oversætte et PowerPoint-dokument på? Her giver vi et overblik over de forskellige metoder, der findes.   Hvornår skal du oversætte en PowerPoint-præsentation? Oversættelse af et PowerPoint-dokument kan være nødvendigt i mange situationer, for eksempel i en professionel eller akademisk sammenhæng, hvor du skal:
Læs mere
Oversættelse af et eksamensbevis: alt hvad du bør vide
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Flere og flere universitetsuddannede ønsker at søge udenlandske arbejdsgivere eller videreuddannelseskurser i et andet land. Alle oversættelser af eksamensbeviser skal være officielle og certificeret af en edsvoren oversætter (eller en notar) for at være gyldige i bestemmelseslandet. Find ud af i denne artikel, hvad du bør overveje, når et eksamensbevis skal oversættes.  
Læs mere
Tre tips til at investere i Afrika
Af Frédéric Ibanez, International
Er du interesseret i at investere i Afrika? Overvejer du mulighederne på det afrikanske marked og de sektorer, der er attraktive for udenlandske investorer? Afrika er en økonomi i hastig udvikling, hvor iværksættermuligheder er legendariske. Se vores råd om, hvordan du får din investering til at lykkes på det afrikanske kontinent, og de trin, du skal følge.  
Læs mere
Hvorfor skal du oversætte en restaurants menukort?
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
At oversætte en restaurants menukort er mere komplekst, end det ser ud til. I hvert land vil du altid finde retter, hvor en bogstavelig oversættelse ikke vil fungere. Du bør derfor bruge en indfødt professionel, der kender kulturen i begge lande og ved, hvordan man genfortolker navnene og ingredienserne korrekt. Ikke alene er restaurantens omdømme på spil, men der kan også være meget pinlige fejl og endda alvorlige konsekvenser i tilfælde af allergi osv., hvis du ikke bruger en indfødt professionel ekspert.  
Læs mere