Nyheder

I en tidsalder med internet og globalisering, har en flydende kommunikation på tværs af sprogbarrierer, aldrig været vigtigere. En oversættelse er derfor essentiel i mange internationale sammenhænge: opsætning af nye afdelinger i udlandet, internationalisering af dit tilbud, kommunikation med flersprogede partnere ... Uanset hvilken branche det drejer sig om (medicinsk, juridisk, finansielt ...) eller type af service (oversættelse, tolkning, synkronisering ...) så har Alphatrad professionelle oversættere der arbejder på mere end 100 sprog, fra de mest almindelige sprog i verden, til de mest sjældne.

UK Statusændringer for danskere ved en „No deal brexit“
Af Frédéric Ibanez, International
Idet Storbritannien nærmer sig den 29. marts 2019, som er dagen hvor de skal udtræde af den Europæiske Union, har medlemmerne af Underhuset endnu engang afvist den Brexit aftale som Theresa May er kommet med. Dermed er fristen for at forlade EU, blevet udskudt til den 12. april 2019. De følgende ændringer for danskere bosiddende i Storbritannien er dog en konstatering, i forbindelse med opholds- og arbejdstilladelser, i tilfælde af, at Storbritannien forlader den Europæiske Union uden en aftale (Hard Brexit).  
Læs mere
Oversættelser på området emballagematerialer
Af Frédéric Ibanez, International
Den 1. januar 2019 bliver Tysklands hidtidige emballageforordning ”Verpackungsverordnung” afløst af en ny emballagelov, Verpackungsgesetz 2019 (VerpackG). Det stiller især ejere af netbutikker på det tyske marked over for en række vigtige spørgsmål vedrørende salgsemballager, ydre emballager og transportemballager samt emballagematerialer. Derudover skal der opnås klarhed omkring begreber som ”pligt til deltagelse i et dualt system”, ”registreringspligt” og det nyoprettede ”Centrale Emballageregister”.
Læs mere
Udenrigshandlen i Tyskland
Af Frédéric Ibanez, International
Tyskland er et eksportland. Det er ingen nyhed. I 2017 købte andre stater varer ind i Tyskland til en samlet værdi af 1,3 billioner euro. Men hvad er det helt nøjagtigt, tyske virksomheder har så stor succes med at sælge? Og ad hvilke kanaler? Og til hvem?  
Læs mere
Transskribering af interview
Af Frédéric Ibanez, Sprogservices
Lydoptagelser af interviews bliver transskriberet til mange forskellige formål. De bruges til at understøtte teorier i bachelor- eller masterafhandlinger, til at fastholde interviewet skriftligt på sociale medier eller bruges til undertekster. Hvis optagelsen har en god kvalitet, bliver det væsentligt lettere at overføre samtalen til skriftform, og det reducerer udgifterne mærkbart, mens en optagelse i dårlig kvalitet derimod er meget vanskeligere at transskribere, hvilket naturligvis kræver mere tid og koster flere penge.  
Læs mere
Europaeiske Melodi Grand Prix
Af Frédéric Ibanez, International
Europæisk Melodi Grand Prix 2018 i Portugal Sammenslutningen af europæiske radio- og tv-stationer (EBU) har siden 1956 arrangeret den årlige internationale sang- og melodikonkurrence. Der er efterhånden mere end 200 millioner seere, der følger med i kåringen af en ny vinder, for arrangementet transmitteres til stort set hele verden, så man også kan heppe på sin favorit i Australien, Japan eller Canada. I år kan man den 12. maj fra kl. 21 mellemeuropæisk tid overvære de 26 finalister, der dyster om vinderpladsen i Altice Arena i Lissabon.
Læs mere
Pakkeliste forretningsrejse
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Rejser indebærer risici. Men arbejdsgivere kan træffe forebyggende foranstaltninger, også selv om epidemier og naturkatastrofer, politiske uroligheder og terrorattentater ikke til fulde kan kalkuleres.   Godt sikret i udlandet I forbindelse med rejser er det altafgørende at være velforberedt. Her finder du en tjekliste over de ting, som medarbejdere kan klare, før de rejser:
Læs mere
Af Frédéric Ibanez, International
Læs mere
Perfekte oversættelser – de bedste tips til dine vellykkede oversættelser
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Vil du have den perfekte oversættelseskatastrofe, hvor det ikke kan være værre – så selv de mest fejlspækkede maskinoversættelser kan gå hjem og lægge sig? Vil du have, at dine kunder løber væk i flokkevis – eller at de krummer sig sammen af grin i stedet for at bede om et tilbud? Så skal du blot se væk fra de følgende tips. For alle andre gælder: Med den følgende køreplan kommer du sikkert i mål overalt med din kommunikation på fremmede sprog.  
Læs mere
Hvad kan man, og hvad kan man ikke med maskinoversættelse
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
En helt normal dag på kontoret: Der tikker e-mails ind fra den nye forretningspartner i Japan, et tilbud til en stor kunde i Helsinki eller Milano ligger klart, din team-partner skriver på engelsk: Kommunikation på tværs af grænser og mellem alle mulige lande er et dagligdags fænomen. Og hvis korrespondancen på engelsk nogle gange nærmest lyder som volapyk for dig, er det ikke noget problem, så kan du bare indtaste teksten i en maskine.
Læs mere
Oversættelser og lokalisering skaber salg
Af Frédéric Ibanez, Oversættelse af hjemmeside
Oversættelser og lokalisering af dokumenter, software og hjemmesider skaber øget salg for virksomheder Hos Alphtatrad er vores oversættere også specialiserede i lokalisering af dokumenter, software og hjemmesider. Lokalisering af tekster og hjemmesider er væsentlige forudsætninger for, at din virksomhed har mulighed for at forankre sig på internationale og lokale markeder, uagtet de produkter eller ydelser der udbydes.  
Læs mere