Nyheder

I en tidsalder med internet og globalisering, har en flydende kommunikation på tværs af sprogbarrierer, aldrig været vigtigere. En oversættelse er derfor essentiel i mange internationale sammenhænge: opsætning af nye afdelinger i udlandet, internationalisering af dit tilbud, kommunikation med flersprogede partnere ... Uanset hvilken branche det drejer sig om (medicinsk, juridisk, finansielt ...) eller type af service (oversættelse, tolkning, synkronisering ...) så har Alphatrad professionelle oversættere der arbejder på mere end 100 sprog, fra de mest almindelige sprog i verden, til de mest sjældne.

Af Frédéric Ibanez, International
Læs mere
Perfekte oversættelser – de bedste tips til dine vellykkede oversættelser
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Vil du have den perfekte oversættelseskatastrofe, hvor det ikke kan være værre – så selv de mest fejlspækkede maskinoversættelser kan gå hjem og lægge sig? Vil du have, at dine kunder løber væk i flokkevis – eller at de krummer sig sammen af grin i stedet for at bede om et tilbud? Så skal du blot se væk fra de følgende tips. For alle andre gælder: Med den følgende køreplan kommer du sikkert i mål overalt med din kommunikation på fremmede sprog.  
Læs mere
Hvad kan man, og hvad kan man ikke med maskinoversættelse
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
En helt normal dag på kontoret: Der tikker e-mails ind fra den nye forretningspartner i Japan, et tilbud til en stor kunde i Helsinki eller Milano ligger klart, din team-partner skriver på engelsk: Kommunikation på tværs af grænser og mellem alle mulige lande er et dagligdags fænomen. Og hvis korrespondancen på engelsk nogle gange nærmest lyder som volapyk for dig, er det ikke noget problem, så kan du bare indtaste teksten i en maskine.
Læs mere
Oversættelser og lokalisering skaber salg
Af Frédéric Ibanez, Oversættelse af hjemmeside
Oversættelser og lokalisering af dokumenter, software og hjemmesider skaber øget salg for virksomheder Hos Alphtatrad er vores oversættere også specialiserede i lokalisering af dokumenter, software og hjemmesider. Lokalisering af tekster og hjemmesider er væsentlige forudsætninger for, at din virksomhed har mulighed for at forankre sig på internationale og lokale markeder, uagtet de produkter eller ydelser der udbydes.  
Læs mere
Kend din etikette og gør forretninger i Tyskland
Af Frédéric Ibanez, International
Europa har i mange år været åben for handel på tværs af grænserne. En naturlig følge af dette er, at virksomheder opretter partnerskaber med erhvervsmiljøer i andre EU lande. Hvis din virksomhed er ved at indlede samtaler med en tysk virksomhed, og målet er at skabe et samarbejde, er det en god idé at være bevidst om den tyske forretningsetikette, så handlerne kan forløbe gnidningsfrit.  
Læs mere
Verdens forskellige traditioner for Valentinsdag
Af Frédéric Ibanez, International
Valentinsdag opfattes af mange opfattes ...
Læs mere
Korrektur og sprogrevision forbedrer oversættelsen
Af Frédéric Ibanez, Sprogservices
Tekster og artikler skrevet af en tekstforfatter er et udbredt værktøj på internettet, og benyttes som en del af Content Marketing strategier. De virksomheder, der kan se hvor vigtigt det er at fremme deres brands profil, skabe tillid og respekt hos kunder, konkurrenter og kolleger inden for deres branche og som ønsker at deres hjemmeside kommer forrest i søgninger på forskellige søgemaskiner, benytter sig af SEO nøgleord og udtryk.
Læs mere
oversættelse af juridiske tekster
Af Frédéric Ibanez, Juridiske oversættelser
Er du stadig i tvivl om du bør få dine juridiske tekster oversat af en oversætter, der også er advokat? Nøglen til at have et godt resultat, når der er tale om en juridisk oversættelse, er udtrykkenes nøjagtighed og kendskabet til juridiske normer i de pågældende lande. Det er derfor stærkt anbefalet, at denne type oversættelse bør overlades til professionelle indenfor jura i de lande som teksten berør.  
Læs mere
Fransk oversættelsesbureau
Af Frédéric Ibanez, Professionelle oversættelser
Alphatrad er specialiseret i at tilbyde fransk oversættelsesservice, men hvad betyder det egentligt? Ved du, at der er store forskelle mellem en fransk oversættelse til Frankrig kontra en fransk oversættelse til Canada? Det er derfor, at vi arbejder med et netværk af franske oversættere i Frankrig, Belgien, Schweiz og i Canada, fordi at hver dialekt er forskellig fra en anden, og hvis du virkelig ønsker at lokalisere din oversættelse, skal du bruge sproget i din målgruppe.
Læs mere